首页 诗词大全 诉衷情·夜来沉醉卸妆迟

诉衷情·夜来沉醉卸妆迟


作者李清照
朝代宋代

正文

夜来沉醉卸妆迟,梅萼插残枝。酒醒熏破春睡,梦远不成归。

人悄悄,月依依,翠帘垂。更挼残蕊,更捻余香,更得些时。

夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还擂着梅花的残枝。浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。

夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠书。我能干什么呢?只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。

参考资料:

1、王重阳.唐诗宋词译注(下)宋词三百首:沈阳出版社,1995:149-150

2、李清照等.漱玉词:万卷出版公司,2009:42

沉醉:大醉。梅萼:梅的萼片,此处代指梅。萼,花瓣外面的一层小托片。熏被:被香料熏过的被子。远:一作“断”。

译文

译文

夜里大醉之后,来不及卸妆就和衣而睡,发髻上还擂着梅花的残枝。浓郁的花香将我从沉醉中熏醒,心中充满了无限的惆怅。因为花香惊破了我的好梦,路途遥远我还没有到达故乡。

夜悄然无声,伴着我的,只有天上的斜月和眼前的翠书。我能干什么呢?只能无聊地用手搓揉着残损的花瓣,闻闻手中的余香,再发会儿呆来消磨这时光。

注释

诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。双调四十四字,上下片各三平韵。

沉醉:大醉。

梅萼:梅的萼片,此处代指梅。萼,花瓣外面的一层小托片。

熏被:被香料熏过的被子。

远:一作“断”。

悄悄:寂静无声。

依依:留恋难舍,不忍离去之意。

更:又。挼:揉搓。

捻:用手指搓转,如捻麻绳,其揉搓程度比“挼”更进一层。

得:需要。些:一作“此”。

参考资料:

1、王重阳.唐诗宋词译注(下)宋词三百首:沈阳出版社,1995:149-150

2、李清照 等.漱玉词:万卷出版公司,2009:42

创作背景

  此首当作于作者夫婿赵明诚任职江宁知府期间,其时约为建炎三年(1129)二月,是李清照所作的数首闺怨词之一。金兵南下,李清照举家逃离青州,于建炎二年(1128)春抵江宁。从此开始了后期南渡后的生涯。国土沦丧之悲,离乡背井之痛,时时郁结于怀,从而写下大量词作宣泄忧愁。

参考资料:

1、陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2003:148-151

2、韦建平 等.李清照词赏析:辽宁大学出版社,1982:169-171



※ "诉衷情·夜来沉醉卸妆迟"的意思解释、诉衷情·夜来沉醉卸妆迟是什么意思由正发文学网查词提供。